{"id":1184,"date":"2020-10-15T12:47:31","date_gmt":"2020-10-15T09:47:31","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc71.com\/?page_id=1184"},"modified":"2021-01-06T14:56:00","modified_gmt":"2021-01-06T12:56:00","slug":"blog","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/","title":{"rendered":"BLOG"},"content":{"rendered":"\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
BLOG<\/h5>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\u00a0Comme une lettre \u00e0 la\u00a0Post<\/i><\/h2>\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tHymne \u00e0 la joie\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

La f\u00eate de Soukot, appell\u00e9e dans la Thora \u05d6\u05de\u05df \u05e9\u05de\u05d7\u05ea\u05e0\u05d5 (zman simhat\u00e9nou), le temps de notre r\u00e9jouissance, est intimement li\u00e9e \u00e0 la joie,  \u05e9\u05de\u05d7\u05d4(simha). \u05e9\u05de\u05d7\u05d4 associ\u00e9e \u00e0 \u05e9\u05e9\u05d5\u05df  (sasson) dans<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tLuminances de Roch Hachana\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Le calendrier h\u00e9bra\u00efque est compos\u00e9 d’ann\u00e9es solaires et de mois lunaires. Chaque mois commence avec la nouvelle lune. D’o\u00f9, les deux mots signifiant \u00ab mois \u00bb : \u05d7\u05d5\u05d3\u05e9 (hodech), de<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tLe r\u00e9veil de la belle au bois dormant<\/strong>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Si l’h\u00e9breu ne fut jamais d\u00e9laiss\u00e9, il ne fut toutefois durant des si\u00e8cles qu’une langue \u00e9crite (et lue) dans laquelle \u00e9taient essentiellement r\u00e9dig\u00e9es les Responsa. La Haskala engendra une litt\u00e9rature<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tConqu\u00e9rir l’ind\u00e9pendance n’est pas chose facile\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

\u05d9\u05d5\u05dd \u05d4\u05e2\u05e6\u05de\u05d0\u05d5\u05ea (Yom Haatsmaout) est le jour de l’ind\u00e9pendance. L’ind\u00e9pendance est plus que l’autonomie, \u05e9\u05dc\u05d8\u05d5\u05df \u05e2\u05e6\u05de\u05d9 (shilton atsmi), et nous sommes fiers de notre autod\u00e9termination, \u05d4\u05d2\u05d3\u05e8\u05d4 \u05e2\u05e6\u05de\u05d9\u05ea (hagdara atsmit). Mais<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tTout droit sortis d’Egypte\u00a0\u00a0\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Si chacun sait que la sortie d’Egypte est une r\u00e9f\u00e9rence constituante pour le peuple juif, on sait moins que certains mots \u00e9gyptiens se sont int\u00e9gr\u00e9s \u00e0 l’h\u00e9breu et sont encore<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tCe peut \u00eatre tous les jours Pourim\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Le Livre d’Esther, toujours d’actualit\u00e9, l’est aussi sur le plan linguistique puisqu’il contient nombre d’expressions commun\u00e9ment employ\u00e9es aujourd’hui.  Aman gagna pr\u00e9cipitamment sa maison, accabl\u00e9 de tristesse et la t\u00eate basse,\u05d0\u05d1\u05dc<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tCertains s’assemblent, d’autres se ressemblent\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Soukot porte aussi le nom de f\u00eate des moissons, \u05d7\u05d2 \u05d4\u05d0\u05e1\u05d9\u05e3 (hag haassif) ou f\u00eate de l’eau, \u05d7\u05d2 \u05d4\u05de\u05d9\u05dd (hag hamayim). Quatre esp\u00e8ces s’assemblent et caract\u00e9risent la f\u00eate : la<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tPour le meilleur et pour le pire\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Yom Kippour est aussi d\u00e9sign\u00e9 sous la forme plurielle de Yom Hakipourim. On le traduit souvent par \u00ab Jour du Grand Pardon \u00bb, mais \u00ab jour d’expiation \u00bb serait plus<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tBonne ann\u00e9e\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Le mot \u05e9\u05e0\u05d4 (chana), ann\u00e9e, d\u00e9rive de la racine \u05e9’\u05e0’\u05d9’, laquelle peut aussi \u00eatre \u00e0 l’origine du mot \u05e9\u05d9\u05e0\u05d5\u05d9 (chinouy), changement. Chaque ann\u00e9e, ponctu\u00e9e par le changement des saisons \u2013<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tDe la richesse et la mode\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Quelques chiffres : le fran\u00e7ais usuel comprend environ 32.000 mots. L’anglais a pr\u00e8s de 10 fois plus de mots que le fran\u00e7ais. L’h\u00e9breu de la Bible ne compte que 8000<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tPeut-t-on comprendre un tel mot ?\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Le mot \u05e9\u05d5\u05d0\u05d4 (Shoah) est le concept qui d\u00e9signe l’extermination syst\u00e9matique des Juifs durant la Deuxi\u00e8me Guerre mondiale. Il d\u00e9signe aussi l’\u00e9poque de la Shoah, soit les ann\u00e9es de guerre<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tDu pain sur la planche et des chances de r\u00e9ussite\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

\u05d7\u05de\u05e5 (Hametz) est le terme h\u00e9bra\u00efque pour \u00ab [pain] lev\u00e9 \u00bb. La Loi juive interdisant d’en poss\u00e9der, d’en consommer ou d’en tirer b\u00e9n\u00e9fice durant la P\u00e2que, le mot en est<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tParoles du R\u00e9cit\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

La Haggadah de Pessah nous a l\u00e9gu\u00e9 nombre d’expressions toujours actuelles. Si \u05d1\u05d9\u05e2\u05d5\u05e8 \u05d7\u05de\u05e5 (biour hanetz) est l’obligation de supprimer toute trace de levain avant Pessah, l’expression peut aujourd’hui s’employer<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tVox populi\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Les partis s’agitent beaucoup pour convaincre les ind\u00e9cis, \u05d4\u05e7\u05d5\u05dc\u05d5\u05ea \u05d4\u05e6\u05e4\u05d9\u05dd, (hakolot hatsafim), litt\u00e9ralement : les voix \u00ab flottantes \u00bb par la \u05ea\u05e2\u05de\u05d5\u05dc\u05d4 (taamoula), propagande, mot qui dit bien ce qu’il<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tCe peut \u00eatre tous les jours Pourim\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Le Livre d’Esther, toujours d’actualit\u00e9, l’est aussi sur le plan linguistique puisqu’il contient nombre d’expressions commun\u00e9ment employ\u00e9es aujourd’hui.  Aman gagna pr\u00e9cipitamment sa maison, accabl\u00e9 de tristesse et la t\u00eate basse,\u05d0\u05d1\u05dc<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tLe d\u00e9fi des nouveaux variants\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Quels sont ces variants issus de mutations de tous les azimuts\u00a0? Sur ce sujet \u00e9pineux, je me contenterais d\u2019apporter un \u00e9clairage linguistique. Pourquoi les appeler \u05de\u05d5\u05d8\u05e6\u05d9\u05d5\u05ea (mutations) \u2013 forc\u00e9ment \u00e9trang\u00e8res<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00ab\u00a0Je suis comme je suis\u00a0\u00bb, nous dit l’h\u00e9breu en douce<\/strong> – Deuxi\u00e8me partie : les sch\u00e8mes <\/strong>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

L’h\u00e9breu est d’une coh\u00e9rence math\u00e9matique. Nous avons d\u00e9j\u00e0 \u00e9voqu\u00e9 le jeu des racines. Examinons \u00e0 pr\u00e9sent l’autre ph\u00e9nom\u00e8ne r\u00e9gissant la langue : le sch\u00e8me. Toute la logique de la langue tient<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tRien de neuf sous le soleil d\u2019Isra\u00ebl\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

D\u2019apr\u00e8s le sondage de l\u2019Acad\u00e9mie de la langue h\u00e9bra\u00efque, le mot de l\u2019ann\u00e9e choisi par le grand public a \u00e9t\u00e9 \u05de\u05b7\u05d8\u05d5\u05e9 (matosh), applicateur, tampon d\u2019ouate, \u00e9couvillon, dont on se sert<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tHaut les masques\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Le covid a engendr\u00e9 tout un vocabulaire. L\u2019acad\u00e9mie de la langue h\u00e9bra\u00efque s\u2019est demand\u00e9e, avant m\u00eame qu\u2019on en voie la couleur, quel devait \u00eatre le verbe ad\u00e9quat au port du<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tIl est entr\u00e9, comme \u00e7a, chez nous\u2026\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

On avait l\u2019habitude de le savoir chez les autres, on l\u2019employait surtout dans un contexte militaire, s\u00e9curitaire. Il voulait dire fermeture d\u2019une r\u00e9gion, d\u2019un village o\u00f9 on recherchait des suspects,<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tEt si Pfizer n\u2019\u00e9tait pas le premier ?\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

En 1896, dans un article m\u00e9dical publi\u00e9 dans le journal Hamelitz, le docteur Yitshak ben Yossef Tovim choisit le mot \u05d7\u05d5\u05b9\u05e1\u05b5\u05df (hossen) pour exprimer la notion d\u2019immunit\u00e9 et de l\u00e0,<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tSerait-il \u00ab Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom \u00bb ?\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

L\u2019h\u00e9breu est cr\u00e9atif par essence, il n\u2019y a pas comme lui pour cr\u00e9er des n\u00e9ologismes, et par ailleurs on sait que pour combattre un ennemi, il faut savoir le nommer.<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tCe qu\u2019on ne nous dit pas sur le covid\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

On parle de probl\u00e8mes ou de mesures sanitaires, \u00e9conomiques, etc., mais comment en parler en h\u00e9breu ? Le covid est un virus. En h\u00e9breu, \u05e0\u05b0\u05d2\u05b4\u05d9\u05e3 (neguif), n\u00e9ologisme dont la premi\u00e8re occurrence<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00ab\u00a0Je suis comme je suis\u00a0\u00bb, nous dit l’h\u00e9breu en douce<\/strong>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Premi\u00e8re partie : les racines La logique interne de la langue h\u00e9bra\u00efque est tout autre que celle de la langue de Voltaire, mais cela ne signifie par pour autant qu’elle<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tDe l’importance de la pr\u00e9paration\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

(Pas seulement pour les beignets…) Hanouka est la f\u00eate des lumi\u00e8res. Le mot \u05d7\u05e0\u05d5\u05db\u05d4 d\u00e9rive du verbe \u05dc\u05d7\u05e0\u05d5\u05da (lahanokh) et signifie inauguration. Dans la Bible, il d\u00e9signe en g\u00e9n\u00e9ral l’inauguration<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tUne bonne base pour apprendre l’h\u00e9breu\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Les h\u00e9bra\u00efsmes en fran\u00e7ais M\u00eame si vous ne savez pas un mot d’h\u00e9breu, il vous suffit de poss\u00e9der la langue de Moli\u00e8re pour avoir d\u00e9j\u00e0 un certain vocabulaire. Car le<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tLe fran\u00e7ais fait son chemin dans la langue h\u00e9bra\u00efque\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Rachi \u00e9crivait l\u2019h\u00e9breu, avec esprit et \u00e9l\u00e9gance. Quand il ne disposait pas du terme h\u00e9breu ad\u00e9quat, ou simplement quand il voulait indiquer un mot fran\u00e7ais correspondant, il transcrivait le fran\u00e7ais<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tEn tout genre, tout honneur\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Il n’est plus concevable dans le monde d’aujourd’hui d’interdire certaines professions ou fonctions aux femmes. Mais si \u00ab\u00a0ce qui se con\u00e7oit bien s’exprime clairement\u00a0\u00bb, les mots pour le dire ne<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tLes mots lourds de sens bougent avec l\u00e9g\u00e8ret\u00e9\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

En tant que traductrice, je suis particuli\u00e8rement sensible \u00e0 la  pr\u00e9cision du langage et \u00e0 l’importance de la formulation. On emploie souvent des termes, non pour exprimer une r\u00e9alit\u00e9, mais<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tIl pleut il pleut berg\u00e8re\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

A partir du septi\u00e8me jour du mois de Hechvan et ce jusqu’au printemps, on ajoute \u00e0 la pri\u00e8re du Chmon\u00e9 Essr\u00e9 :\u05ea\u05df \u05d8\u05dc \u05d5\u05de\u05d8\u05e8 \u05dc\u05d1\u05e8\u05db\u05d4 (Ten tal ou matar livraha),<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\tEt bien dansons maintenant!\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/h3>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Beaucoup de choses en Isra\u00ebl sont repouss\u00e9es \u00e0 plus tard. A la fin de l’\u00e9t\u00e9, ce temps se nomme \u05d0\u05d7\u05e8\u05d9 \u05d4\u05d7\u05d2\u05d9\u05dd (ahar\u00e9 hahagim), \u00ab apr\u00e8s les f\u00eates \u00bb.Mais que sont<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\n\t\t\tLire la suite>>\t\t<\/a>\n\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/article>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

BLOG \u00a0Comme une lettre \u00e0 la\u00a0Post<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"site-sidebar-layout":"no-sidebar","site-content-layout":"page-builder","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"disabled","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"disabled","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"default","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","footnotes":""},"class_list":["post-1184","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"\nBLOG - TRADUC 71<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"BLOG - TRADUC 71\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"BLOG \u00a0Comme une lettre \u00e0 la\u00a0Post\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"TRADUC 71\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-01-06T12:56:00+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc71.com\/\",\"name\":\"TRADUC 71\",\"description\":\"Translations | \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05de\u05d9\u05dd | Traductions\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc71.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/\",\"name\":\"BLOG - TRADUC 71\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2020-10-15T09:47:31+00:00\",\"dateModified\":\"2021-01-06T12:56:00+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"BLOG\"}]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"BLOG - TRADUC 71","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"BLOG - TRADUC 71","og_description":"BLOG \u00a0Comme une lettre \u00e0 la\u00a0Post","og_url":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/","og_site_name":"TRADUC 71","article_modified_time":"2021-01-06T12:56:00+00:00","twitter_card":"summary_large_image","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc71.com\/#website","url":"https:\/\/traduc71.com\/","name":"TRADUC 71","description":"Translations | \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05de\u05d9\u05dd | Traductions","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc71.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/#webpage","url":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/","name":"BLOG - TRADUC 71","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc71.com\/#website"},"datePublished":"2020-10-15T09:47:31+00:00","dateModified":"2021-01-06T12:56:00+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/blog\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"BLOG"}]}]}},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1184","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1184"}],"version-history":[{"count":29,"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1184\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1405,"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1184\/revisions\/1405"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1184"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}