{"id":1399,"date":"2021-01-04T11:52:53","date_gmt":"2021-01-04T09:52:53","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc71.com\/?p=1399"},"modified":"2021-01-06T14:35:03","modified_gmt":"2021-01-06T12:35:03","slug":"il-est-entre-comme-ca-chez-nous","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/il-est-entre-comme-ca-chez-nous\/","title":{"rendered":"Il est entr\u00e9, comme \u00e7a, chez nous\u2026"},"content":{"rendered":"\n
On avait l\u2019habitude de le savoir chez les autres, on l\u2019employait surtout dans un contexte militaire, s\u00e9curitaire. Il voulait dire fermeture d\u2019une r\u00e9gion, d\u2019un village o\u00f9 on recherchait des suspects, des terroristes. Il d\u00e9signait aussi un blocus, un si\u00e8ge, un embargo, bref, un verrouillage, le fait d\u2019isoler un lieu, de couper ses voies de communication avec l\u2019ext\u00e9rieur. Et voici que le \u05e1\u05d2\u05e8 (seguer<\/em>) \u2013 le confinement \u2013 est entr\u00e9 dans nos vies et ne nous effraie m\u00eame plus tellement ! Dans sa premi\u00e8re occurrence a aussi surgit le mot \u05d4\u05e1\u05d2\u05e8(hesguer<\/em>), mais celui-ci a \u00e9t\u00e9 plut\u00f4t \u00e9t\u00e9 orient\u00e9 vers sa signification de \u00ab quarantaine \u00bb et c\u2019est le terme utilis\u00e9 pour d\u00e9signer la situation de quelqu\u2019un qui est en \u05d1\u05d9\u05d3\u05d5\u05d3 (bidoud<\/em>), isolement. On aurait tout aussi bien pu parler de \u05e2\u05d5\u05e6\u05e8 (otser<\/em>), le couvre-feu ou \u05db\u05ea\u05e8 (keter<\/em>), le blocage, mais \u05e1\u05d2\u05e8 (seguer<\/em>) a sembl\u00e9 plus pr\u00e9sentable. Et nous y sommes donc !<\/p>\n\n\n\n Les mots \u00e9voluent, comme la r\u00e9alit\u00e9 !<\/p>\n\n\n\n \u05e9\u05e4\u05ea\u05e0\u05d5 \u05d1\u05d5\u05e2\u05d8\u05ea \u05d5\u05d7\u05d9\u05d4. \u05d4\u05d9\u05d0 \u05d3\u05d9\u05e0\u05de\u05d9\u05ea \u05d5\u05de\u05ea\u05d7\u05d3\u05e9\u05ea. \u05d4\u05d9\u05d9\u05e0\u05d5 \u05e8\u05d2\u05d9\u05dc\u05d9\u05dd \u05dc\u05e9\u05de\u05d5\u05e2 \u05e2\u05dc \u05e1\u05d2\u05e8 \u05d0\u05e6\u05dc \u05e9\u05db\u05e0\u05d9\u05e0\u05d5, \u05d1\u05db\u05e4\u05e8\u05d9\u05dd \u05e2\u05d5\u05d9\u05e0\u05d9\u05dd. \u05d5\u05d4\u05e0\u05d4 \u05d4\u05d5\u05d0 \u05d4\u05ea\u05d1\u05d9\u05d9\u05ea \u05d0\u05e6\u05dc\u05e0\u05d5 \u05d5\u05e9\u05d2\u05d5\u05e8 \u05d1\u05e4\u05d9\u05e0\u05d5. \u05e7\u05dc \u05dc\u05e0\u05d5 \u05d9\u05d5\u05ea\u05e8 \u05dc\u05d3\u05d1\u05e8 \u05e2\u05dc\u05d9\u05d5 \u05de\u05d0\u05e9\u05e8 \u05e2\u05dc \u05d4\u05e1\u05d2\u05e8, \u05e9\u05d4\u05ea\u05d7\u05e8\u05d4 \u05e2\u05dc \u05d4\u05d1\u05db\u05d5\u05e8\u05d4 \u05d1\u05d4\u05ea\u05d7\u05dc\u05d4 \u05d0\u05d5 \u05e2\u05dc \u05e2\u05d5\u05e6\u05e8 \u05d5\u05e2\u05dc \u05db\u05ea\u05e8. \u05d0\u05d9\u05da \u05d0\u05de\u05e8 \u05d9\u05d4\u05d5\u05d3\u05d4 \u05e2\u05de\u05d9\u05d7\u05d9? \u00ab\u00a0\u05e4\u05ea\u05d5\u05d7, \u05e1\u05d2\u05d5\u05e8, \u05e4\u05ea\u05d5\u05d7\u00a0\u00bb!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" On avait l\u2019habitude de le savoir chez les autres, on l\u2019employait surtout dans un contexte militaire, s\u00e9curitaire. Il voulait dire fermeture d\u2019une r\u00e9gion, d\u2019un village o\u00f9 on recherchait des suspects, des terroristes. Il d\u00e9signait aussi un blocus, un si\u00e8ge, un embargo, bref, un verrouillage, le fait d\u2019isoler un lieu, de couper ses voies de communication …<\/p>\n