{"id":1446,"date":"2021-09-12T15:00:00","date_gmt":"2021-09-12T12:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc71.com\/?p=1446"},"modified":"2021-09-13T13:06:40","modified_gmt":"2021-09-13T10:06:40","slug":"bonne-annee","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/","title":{"rendered":"Bonne ann\u00e9e"},"content":{"rendered":"\n

<\/p>\n\n\n\n

Le mot \u05e9\u05e0\u05d4 (chana<\/em>), ann\u00e9e, d\u00e9rive de la racine \u05e9’\u05e0’\u05d9’, laquelle peut aussi \u00eatre \u00e0 l’origine du mot \u05e9\u05d9\u05e0\u05d5\u05d9 (chinouy<\/em>), changement. Chaque ann\u00e9e, ponctu\u00e9e par le changement des saisons \u2013  \u05e2\u05d5\u05e0\u05d5\u05ea \u05d4\u05e9\u05e0\u05d4(onot hachana<\/em>) \u2013 n’est-elle pas diff\u00e9rente de toutes les autres ? Dans notre monde  \u05d4\u05d5\u05dc\u05da \u05d5\u05de\u05e9\u05ea\u05e0\u05d4 (holekh oumichtan\u00e9<\/em>), en transformation constante, tout est diff\u00e9rent \u2013  \u05e9\u05d5\u05e0\u05d4(chon\u00e9<\/em>) \u2013 de ce qu’on connaissait et certains changements peuvent para\u00eetre franchement \u05de\u05e9\u05d5\u05e0\u05d9\u05dd (mechounim<\/em>, pluriel de ,\u05de\u05e9\u05d5\u05e0\u05d4 mechoun\u00e9<\/em>), bizarre.<\/p>\n\n\n\n

Les ann\u00e9es \u2013  \u05e9\u05e0\u05d9\u05dd(chanim<\/em>) \u2013  se suivent et ne se ressemblent pas. On se souvient\u05e9\u05e0\u05d9\u05dd \u05e8\u05d1\u05d5\u05ea (chanim rabot<\/em>), pendant des ann\u00e9es, des \u05e9\u05b0\u05c1\u05e0\u05d5\u05b9\u05ea \u05d4\u05b8\u05e2\u05b6\u05e9\u05b0\u05c2\u05e8\u05b5\u05d4 (chenot ha\u00e9ssr\u00e9<\/em>), ces ann\u00e9es entre 10 et 19 ans dans le nom desquelles intervient le mot \u05e2\u05e9\u05e8\u05d4 (essr\u00e9<\/em>), les ann\u00e9es d’adolescence. Vous aurez not\u00e9 au passage que le pluriel \u05e9\u05e0\u05d9\u05dd (chanim<\/em>), devient \u05e9\u05e0\u05d5\u05ea- (chenot<\/em>) \u00e0 l’\u00e9tat construit, soit devant un nom.<\/p>\n\n\n\n

De la racine \u05e9’\u05e0’\u05d9’ d\u00e9rivent deux verbes aux sens pratiquement contraires :\u05e9\u05d9\u05e0\u05d4  (china<\/em>), changer, modifier, au mode piyel<\/em> et \u05e9\u05e0\u05d4 (chana<\/em>), r\u00e9p\u00e9ter, au mode paal<\/em>. Le premier, d’usage courant, nous a donn\u00e9 entre autres l’expression \u00e9l\u00e9gante \u05e9\u05d9\u05e0\u05d4 \u05d0\u05ea \u05d8\u05e2\u05de\u05d5 (china \u00e8t ta’amo<\/em>), changer d’avis, et celle, couramment employ\u00e9e dans la conversation, \u05dc\u05d0 \u05de\u05e9\u05e0\u05d4 (lo mechan\u00e9<\/em>), peu importe. Le second,\u05dc\u05b4\u05e9\u05b0\u05e0\u05d5\u05ea  (lichenot<\/em>) \u00e0 l’infinitif, est litt\u00e9raire et signifie refaire une certaine action et plus sp\u00e9cifiquement r\u00e9p\u00e9ter, citer une seconde fois et, par extension, apprendre. Le nom de \u05de\u05e9\u05e0\u05d4 (Michna<\/em>), donn\u00e9 au commentaire de la Thora, exprime bien cette id\u00e9e de reprise et d’\u00e9tude. Notons qu’elle est l’\u0153uvre des \u05ea\u05e0\u05d0\u05d9\u05dd (Tana\u00efm<\/em>), nom donn\u00e9 \u00e0 ses Sages, selon la version aram\u00e9enne du m\u00eame concept.<\/p>\n\n\n\n

\u05e0\u05e9\u05e0\u05d4 (nichna<\/em>) est quelque chose qui se r\u00e9p\u00e8te et d’un ph\u00e9nom\u00e8ne r\u00e9curent on dira\u05d7\u05d6\u05e8 \u05d5\u05e0\u05e9\u05e0\u05b8\u05d4 (hazar venichna<\/em>), au pass\u00e9, ou \u05d7\u05d5\u05b9\u05d6\u05b5\u05e8 \u05d5\u05b0\u05e0\u05b4\u05e9\u05b0\u05c1\u05e0\u05b6\u05d4 (hozer venichn\u00e9), au pr\u00e9sent.<\/p>\n\n\n\n

\u05de\u05d3\u05d9 \u05e9\u05e0\u05d4 \u05d1\u05e9\u05e0\u05d4 (midey chana bechana<\/em>), chaque ann\u00e9e, \u05d1\u05d9\u05d5\u05dd \u05d4\u05e9\u05e0\u05d4 (beyom hachana<\/em>), le jour anniversaire, de la fondation de son imprimerie, le patron publiait \u05dc\u05d5\u05d7 \u05e9\u05e0\u05d4 (louah chana<\/em>), un calendrier, indiquant \u05de\u05e0\u05d9\u05d9\u05df \u05d4\u05e9\u05e0\u05d9\u05dd (minyan hachanim<\/em>), le compte des ann\u00e9es par rapport \u00e0 tel ou tel \u00e9v\u00e8nement, mettant ainsi en \u00e9vidence que la r\u00e9volte de Bar-Kohba \u00e9clata \u05d1\u05e9\u05e0\u05ea 62 \u05dc\u05d7\u05d5\u05e8\u05d1\u05df (bechnat 62 lehourban<\/em>), 62 ans apr\u00e8s la destruction du Temple, ou que tel pape \u05dc\u05d0 \u05d4\u05d5\u05e6\u05d9\u05d0 \u05d0\u05ea \u05e9\u05e0\u05ea\u05d5 (lo hotsi \u00e8t chnato<\/em>), \u00e9tait mort la m\u00eame ann\u00e9e, o\u00f9 il avait \u00e9t\u00e9 \u00e9lu. \u05d1\u05de\u05e8\u05d5\u05e6\u05ea \u05d4\u05e9\u05e0\u05d9\u05dd (bemeroutsat hachanim<\/em>), au cours des ans, notre imprimeur, alors \u05d1\u05de\u05d9\u05d8\u05d1 \u05e9\u05e0\u05d5\u05ea\u05d9\u05d5 (bemeytav chnotav<\/em>), dans ses meilleures ann\u00e9es, au summum de sa carri\u00e8re, imprima aussi des \u05e9\u05e0\u05d5\u05ea \u05d8\u05d5\u05d1\u05d5\u05ea (chanot tovot<\/em>), des cartes de v\u0153ux pour la nouvelle ann\u00e9e, qu’il illustra de photos de famille et \u05d0\u05b7\u05d7\u05b7\u05ea \u05dc\u05e9\u05e0\u05d4 (ahat lechana<\/em>), une fois par an, on put le voir \u05e8\u05da \u05d1\u05e9\u05e0\u05d9\u05dd (rakh bechanim<\/em>) \u00e0 l’\u00e2ge tendre, tr\u00e8s jeune, figurer au-dessus des formules traditionnelles :\u05ea\u05db\u05dc\u05d4 \u05e9\u05e0\u05d4 \u05d5\u05e7\u05dc\u05dc\u05d5\u05ea\u05d9\u05d4  (tikhl\u00e9 chana vekilelot\u00e9a<\/em>), que cette ann\u00e9e et ses troubles se termine ; \u05ea\u05d7\u05dc \u05e9\u05e0\u05d4 \u05d5\u05d1\u05e8\u05db\u05d5\u05ea\u05d9\u05d4 (tahel chana oubirkot\u00e9a<\/em>), que commence une nouvelle ann\u00e9e et ses b\u00e9n\u00e9dictions ; ou \u05dc\u05e9\u05e0\u05d4 \u05d8\u05d5\u05d1\u05d4 \u05ea\u05db\u05ea\u05d1\u05d5 \u05d5\u05ea\u05d7\u05ea\u05de\u05d5 (lechana tova tikat\u00e9vou vetihat\u00e9mou<\/em>), que vous soyez inscrits et scell\u00e9s pour une bonne ann\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n

Ce post est tir\u00e9 du livre de Fabienne Bergmann, L\u2019h\u00e9breu parle aux Fran\u00e7ais<\/em>, Editions Lichma, disponible dans les librairies fran\u00e7aises d’Isra\u00ebl, en France et sur le site https:\/\/www.lichma.fr<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Le mot \u05e9\u05e0\u05d4 (chana), ann\u00e9e, d\u00e9rive de la racine \u05e9’\u05e0’\u05d9’, laquelle peut aussi \u00eatre \u00e0 l’origine du mot \u05e9\u05d9\u05e0\u05d5\u05d9 (chinouy), changement. Chaque ann\u00e9e, ponctu\u00e9e par le changement des saisons \u2013  \u05e2\u05d5\u05e0\u05d5\u05ea \u05d4\u05e9\u05e0\u05d4(onot hachana) \u2013 n’est-elle pas diff\u00e9rente de toutes les autres ? Dans notre monde  \u05d4\u05d5\u05dc\u05da \u05d5\u05de\u05e9\u05ea\u05e0\u05d4 (holekh oumichtan\u00e9), en transformation constante, tout est diff\u00e9rent …<\/p>\n

Bonne ann\u00e9e<\/span> Lire la suite \u00bb<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"default","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","footnotes":""},"categories":[15],"tags":[],"class_list":["post-1446","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classifiee"],"yoast_head":"\nBonne ann\u00e9e - TRADUC 71<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Bonne ann\u00e9e - TRADUC 71\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Le mot \u05e9\u05e0\u05d4 (chana), ann\u00e9e, d\u00e9rive de la racine \u05e9’\u05e0’\u05d9’, laquelle peut aussi \u00eatre \u00e0 l’origine du mot \u05e9\u05d9\u05e0\u05d5\u05d9 (chinouy), changement. Chaque ann\u00e9e, ponctu\u00e9e par le changement des saisons \u2013  \u05e2\u05d5\u05e0\u05d5\u05ea \u05d4\u05e9\u05e0\u05d4(onot hachana) \u2013 n’est-elle pas diff\u00e9rente de toutes les autres ? Dans notre monde  \u05d4\u05d5\u05dc\u05da \u05d5\u05de\u05e9\u05ea\u05e0\u05d4 (holekh oumichtan\u00e9), en transformation constante, tout est diff\u00e9rent … Bonne ann\u00e9e Lire la suite \u00bb\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"TRADUC 71\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-09-12T12:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-09-13T10:06:40+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Fabienne Bergmann\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc71.com\/\",\"name\":\"TRADUC 71\",\"description\":\"Translations | \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05de\u05d9\u05dd | Traductions\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc71.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/\",\"name\":\"Bonne ann\u00e9e - TRADUC 71\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2021-09-12T12:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2021-09-13T10:06:40+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/#\/schema\/person\/fb60df8b82cde7aff644ab9a98107599\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Bonne ann\u00e9e\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/#\/schema\/person\/fb60df8b82cde7aff644ab9a98107599\",\"name\":\"Fabienne Bergmann\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\/\/traduc71.com\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0211a35864af0301ae2b8f0d9fb32deb?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0211a35864af0301ae2b8f0d9fb32deb?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Fabienne Bergmann\"},\"url\":\"https:\/\/traduc71.com\/fr\/author\/fabienne\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Bonne ann\u00e9e - TRADUC 71","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Bonne ann\u00e9e - TRADUC 71","og_description":"Le mot \u05e9\u05e0\u05d4 (chana), ann\u00e9e, d\u00e9rive de la racine \u05e9’\u05e0’\u05d9’, laquelle peut aussi \u00eatre \u00e0 l’origine du mot \u05e9\u05d9\u05e0\u05d5\u05d9 (chinouy), changement. Chaque ann\u00e9e, ponctu\u00e9e par le changement des saisons \u2013  \u05e2\u05d5\u05e0\u05d5\u05ea \u05d4\u05e9\u05e0\u05d4(onot hachana) \u2013 n’est-elle pas diff\u00e9rente de toutes les autres ? Dans notre monde  \u05d4\u05d5\u05dc\u05da \u05d5\u05de\u05e9\u05ea\u05e0\u05d4 (holekh oumichtan\u00e9), en transformation constante, tout est diff\u00e9rent … Bonne ann\u00e9e Lire la suite \u00bb","og_url":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/","og_site_name":"TRADUC 71","article_published_time":"2021-09-12T12:00:00+00:00","article_modified_time":"2021-09-13T10:06:40+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Fabienne Bergmann","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc71.com\/#website","url":"https:\/\/traduc71.com\/","name":"TRADUC 71","description":"Translations | \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05de\u05d9\u05dd | Traductions","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc71.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/#webpage","url":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/","name":"Bonne ann\u00e9e - TRADUC 71","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc71.com\/#website"},"datePublished":"2021-09-12T12:00:00+00:00","dateModified":"2021-09-13T10:06:40+00:00","author":{"@id":"https:\/\/traduc71.com\/#\/schema\/person\/fb60df8b82cde7aff644ab9a98107599"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/bonne-annee\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Bonne ann\u00e9e"}]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc71.com\/#\/schema\/person\/fb60df8b82cde7aff644ab9a98107599","name":"Fabienne Bergmann","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/traduc71.com\/#personlogo","inLanguage":"fr-FR","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0211a35864af0301ae2b8f0d9fb32deb?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0211a35864af0301ae2b8f0d9fb32deb?s=96&d=mm&r=g","caption":"Fabienne Bergmann"},"url":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/author\/fabienne\/"}]}},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1446","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1446"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1446\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1450,"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1446\/revisions\/1450"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1446"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1446"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc71.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1446"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}