יום העצמאות (Yom Haatsmaout) est le jour de l’indépendance. L’indépendance est plus que l’autonomie, שלטון עצמי (shilton atsmi), et nous sommes fiers de notre autodétermination, הגדרה עצמית (hagdara atsmit).
Mais que recouvre le mot עצמאות(atsmaout) ? Il vient évidemment de la racine ע’צ’מ’ qui a donné le mot עצם (etsem), l’os, mais aussi un objet, une chose. N’oublions pas à ce propos que la femme a été créée à partir d’un עצם (etsem) de l’homme. Alors que celui-ci a été créé à partir de rien, la femme, elle, participe en quelque sorte à sa propre création.
Ajoutons que l’opération se passait pendant que l’homme dormait, et donc fermait les yeux, ce qui se dit en hébreu עצם את עיניו (atsmam et eynav), verbe construit sur la même racine.
Le mot עצמי atsmi est un adjectif hébraïque désignant explicitement la personne ou le concept figurant avant ce mot.
Pour dire c’est lui-même qui a fait ceci ou cela, on dira הוא עצמו (hou atsmo) ; de quelque chose qu’on fait par soi-même,הוא בעצמו [עשה זאת] (hou beatsmo)… et le résultat sera תוצרת עצמית (totséret atsmit). Si vous êtes artiste, pourquoi ne pas faire דיוקן עצמי (diokan atsmi), un autoportrait ? Essayez toutefois de ne pas être trop narcissique − ce serait de la אהבה עצמית (ahava atsmit) déplacée – ni de pêcher par un excès d’assurance, ביטחון עצמי מופרז (bitahon atsmi moufraz). Conservez une bonne mesure d’estime envers vous-même, הערכה עצמית (haarakha atsmit) ainsi que votre dignité,כבוד עצמי (kavod atsmi), gardez une dose d’ironie envers vous-même, אירוניה עצמית (ironia atsmit) et surtout, restez critique en faisant preuve de ביקורת עצמית (bikoret atsmit). Par contre, si vous êtes footballeur, gardez-vous d’envoyer le ballon dans votre propre camp, ce serait un שער עצמי (shaar atsmi) impardonnable !
Mais vous ne savez peut-être pas encore qui vous êtes vraiment et vous vous cherchez. Vous voilà donc en plein חיפוש עצמי (hipous atsmi), dans l’espoir d’atteindre un parfait accomplissement de votre personnalité, מימוש עצמי (mimoush atsmi) ou הגשמה עצמית (hagshama atsmit). Là non plus, il ne faudra pas vous illusionner sur vous-même. Gare à la הונאה עצמית (honaa atsmit), l’autotromperie.
En attendant, des cours de הגנה עצמית (hagana atsmit), d’autodéfense, vous empêcheront de vous apitoyer sur vous-même et de sombrer dans des רחמים עצמיים (rahamim atsmiim). Vous pourrez ensuite déjeuner au self-service de la cafétéria du club et vous servir en הגשה עצמית (hagasha atsmit) ou שירות עצמי (chérout atsmi).
Si vous avez acheté une voiture avec נעילה עצמית (neïla atsmit), fermeture automatique, prenez une bonne assurance avec השתתפות עצמית (hishtatfout atsmit), participation personnelle, minime et partez à l’aventure sur les routes d’Israël. N’oubliez pas d’orner votre véhicule d’un drapeau bleu blanc, דגל ישראל (déguel Israël) pour manifester votre fierté d’être Israélien et louer cette indépendance – ce qu’exprime justement le verbe דגל (dagual), de la même racine !
Ce post est tiré de mon livre L’hébreu parle aux Français, Editions Lichma, disponible dans les librairies françaises d’Israël, en France et sur le site https://www.lichma.fr